Blog. Just Blog

Выставка "Самураи. Art of War"

Версия для печати Добавить в Избранное Отправить на E-Mail | Категория: Жизнь в оффлайне | Автор: ManHunter
Выставка "Самураи. Art of War"
Выставка "Самураи. Art of War"

На выходных сходил на выставку "Самураи. Art of War", посвященную истории и культуре японских самураев - привилегированного воинского сословия, которое находилось у власти в течение почти семисот лет японской истории, с конца XII до середины XIX века. Проект включает в себя экспозицию оружия и доспехов самураев, предметов искусства и быта. В экспозицию вошло свыше трехсот экспонатов, относящихся преимущественно к периодам Муромати и Эдо: это оружие, доспехи, произведения декоративно-прикладного искусства, живописи и каллиграфии, гравюра, предметы быта. Они выступают наглядным свидетельством духовных и материальных ценностей самураев, их идеалов и пристрастий, эстетических вкусов, повседневных занятий, отношения к традициям и творческой изобретательности - то есть всего того, что явилось отражением особого образа жизни самурая, называемого "Путь воина". Для самурая нет ничего, что стояло бы выше исполнения долга и верности своему господину. И ради исполнения долга он готов пожертвовать жизнью.

Битва при Сэкигахара
Битва при Сэкигахара

Битва при Сэкигахара
Битва при Сэкигахара

Битва при Сэкигахара
Битва при Сэкигахара

Битва при Сэкигахара
Битва при Сэкигахара

Битва при Сэкигахара
Битва при Сэкигахара

Битва при Сэкигахара
Битва при Сэкигахара

Битва при Сэкигахара
Битва при Сэкигахара

Ставка главнокомандующего Иэясу Токугава
Ставка главнокомандующего Иэясу Токугава

Преемник Ода Нобунаги - Тоедоми Хидэеси, унаследовавший бразды практически ничем не ограниченной власти, полностью доверял своему давнему другу и соратнику Иэясу Токугаве. Легенда гласит, что перед своей смертью в 1598 году Хидэеси попросил Иэясу вечно заботиться о его сыне и наследнике Хидэери и клане Тоетоми в целом. Но Токугава и сам был весьма охоч до власти - наследный самурай, проведший большую часть своей жизни в битвах, не испытывал пиетета перед родовитым недорослем из клана Тоетоми. Однако поначалу хитрый полководец и опытный дипломат скрывал свое истинное отношение к наследнику рода Тоетоми. Тщательно подготовив переворот, создав коалицию дружественных себе восточных кланов и воинских подразделений дайме восточных провинций, Иэясу Токугава в 600 году наголову разбил сторонников Хидэери. В результате этой блистательной победы Токугава получил практически неограниченную власть. Правда остатки "западной коалиции" еще оказывали не слишком значительное сопротивление и были окончательно разбиты только в 1614 и 1615 годах в боях у замка Осака.

Реплика доспеха клана Токугава
Реплика доспеха клана Токугава

Реплика доспеха клана Токугава
Реплика доспеха клана Токугава

Иэясу Токугава решил восстановить правительство "бакуфу" и возложить на себя сан "главного самурая страны". В 1603 году властью императора Иэясу был провозглашен сегуном и основал свое правительство в Эдо (ныне - Токио). Сегунат Токугава правил Японией на протяжении 250 лет и известен как "Золотой век Эдо".

Полевая куртка дзимбаори с драконом на подкладке
Полевая куртка дзимбаори с драконом на подкладке

Начиная с XV-XVI веков знатные воины начинают носить такие накидки, - сначала для защиты доспехов от непогоды, в позднее дзимбаори стали символом власти. Такие накидки надевали в лагере до и после битвы, в начале и в конце марша, при проведении инспекции, при триумфальном возвращении, а иногда и во время битвы.

Подлокотник для самурая-военачальника с клановыми знаками
Подлокотник для самурая-военачальника с клановыми знаками

Хорагай, сигнальный горн
Хорагай, сигнальный горн

Военный веер - гумбай-утива
Военный веер - гумбай-утива

такой нескладной веер был неотъемлемым аксессуаром высокопоставленных офицеров и главнокомандующих. Мог быть круглым, прямоугольным или в виде восьмерки с рукояткой. Служил для подачи сигналов во время сражения.

Доспех тосэй гусоку с кирасой
Доспех тосэй гусоку с кирасой

Доспех тосэй гусоку с кирасой
Доспех тосэй гусоку с кирасой

При использовании Мокумэ Ганэ (буквально "деревянный глаз") сложенные "гармошкой" слои металла приобретают структуру, похожую на структуру дерева. В "сэндвиче" Мокумэ может насчитываться более 25 разных по составу, оттенкам и толщине слоев, состоящих из золота, меди, платины, никеля и др. В этой технике можно создавать исключительные по красоте объемные рисунки. Кираса нимай нуинобэ до с накагава (средней частью) покрыта лакированной текстурированной кожей с необычным и редким татэагэ (верхней частью кирасы) с лакировкой в технике Мокумэ с красивой окантовкой курои уриси нури (с черной лакировкой). Кусадзури украшена дорогой и редкой для того времени кожей с росписью. Кираса предназначена для защиты владельца от пуль. Наручи котэ с черными лакированными железными пластинами декорированы монами оранжевого цвета, лакированными в "сухой" технике. Хаэдатэ по дизайну гармонирует с котэ и изготовлено по той же технике. Шлем госодзан судзи кабуто с сикоро из 32 пластин с черным лаком и кожей с росписью. Большие отвороты фукикаэси декорированы кожей с золочением и драконами. Одной из интересных деталей шлема является тэхэн-но-кананомо (декоративное навершие шлема) из сплава сякудо с элементами из позолоченной меди и серебра.

Выставка "Самураи. Art of War"
Выставка "Самураи. Art of War"

Выставка "Самураи. Art of War"
Выставка "Самураи. Art of War"

Выставка "Самураи. Art of War"
Выставка "Самураи. Art of War"

Ширмы
Ширмы

Ширмы
Ширмы

Ширмы
Ширмы

Вниманию зрителя представлены расписные ширмы, которые в период Эдо были неотъемлемым элементом интерьера замков и дворцов самураев высокого ранга, а также аксессуары для чайной церемонии, образцы каллиграфии, пейзажи и картины, предметы быта, одежда. В экспозиции активно используются новейшие мультимедийные технологии: в залах играет традиционная японская музыка, демонстрируются видеоролики об истории Японии, философии самураев, технологии создания оружия, подготовленные специально для проекта.

Выставка "Самураи. Art of War"
Выставка "Самураи. Art of War"

Выставка "Самураи. Art of War"
Выставка "Самураи. Art of War"

Большинство японцев не причисляют себя лишь к какой-то одной религии. Традиционная религия японцев - синтоизм - на протяжении веков гармонично слилась с пришедшими извне буддизмом, конфуцианством и дзен-буддизмом. Объект поклонения с синтоизме - предметы и явления природы, а также души усопших, включая души предков - покровителей семей, родов, отдельных местностей. Согласно синтоистским представлениям, род японских императоров восходит к великой солнечной богине Аматэрасу Оомиками и ее правнуку, первому легендарному императору Дзимму Тэнно, направленному на землю управлять людьми страны Ямато. Интересно то, что божества - "ками" - породили не людей вообще, а только японцев. Наряду с синтоизмом большинство верующих японцев исповедуют буддизм. В ранней Японии буддийские монахи сумели снискать славу могучих и опасных магов, умеющих управлять силами природы, изменять естественное течение событий, ограждать человека от демонов и дурных влияний или же, наоборот, ввергать его в пучину страданий. Поэтому императорский двор (а позже и правительство сегунов), стараясь заручиться поддержкой столь могущественных союзников, считал своей почетной обязанностью всячески способствовать распространению буддийских сект разных направлений.

Скульптура Бисямонтена
Скульптура Бисямонтена

Скульптура Бисямонтена - пример того, как в одном божестве слились традиционные синтоистские и более поздние буддийские представления. Бисямонтен - самое известное и почитаемое в Японии божество из Шитенно, "четырех королей", хранителей четырех сторон света, среди которых он является предводителем. Также он - бог войны и бог целительства. Ему поклоняются и как одному из Семи Богов Счастья. Среди божеств Шитенно Бисямонтен - самый богатый; это его награда за 1000 лет духовной практики и суровых аскез. Он охраняет святые места, где Будда раскрывал свое учение. В левой руке Бисямонтен держит пагоду, в которой хранит сокровища, и из нее же раздает их достойным личностям. Дыхание Бисямонтена смертоносно, поэтому он всегда сидит или стоит с закрытым ртом. Его изображают желтым или золотым - "сияющим, как 1000 солнц".

Большой барабан Тайко
Большой барабан Тайко

Такой барабан - неотъемлемый атрибут храмовой культуры и религиозных обрядов. Имитируя звук грома, игрой на тайко призывали дождь, простыми комбинациями ударов передавались сигналы о надвигающейся опасности. Считалось, что в барабане живет божество. Дословно "тайко" переводится как "большой (пузатый) барабан". Барабаны были впервые завезены в Японию более 14 веков назад из Кореи или Китая. После X века связи с этими странами оборвались, дальнейшая эволюция барабанов тайко проходила только за счет труда и таланта японских ремесленников. В результате появился уникальный японский инструмент. Говорят, что при игре на тайко одновременно слышен и рокот грома, и журчание ручейка. Со временем барабаны стали храмовым инструментом, а играть на них могли только барабанщики, получившие благословение священнослужителей.

Меч дайто для подношения в храм
Меч дайто для подношения в храм

Самураи традиционно носили два меча: длинный (дайто) и более короткий (сето). Первоначально это была пара из меча тати (с длиной клинка от 76 до 95 см) и катана (клинок от 61 до 75 см). Со временем катана пришла на смену длинному мечу, в паре с ней стали носить вакидзаси (от 41 до 60 см). А мечи тати перешли в разряд ритуальных - обычно их выковывали, чтобы поднести в дар храму. Такие мечи даже не затачивались, и в отличие от боевых мечей на экспозиции они демонстрируются лезвиями вниз.

Меч вакидзаси
Меч вакидзаси

Меч катана
Меч катана

Короткий меч танто
Короткий меч танто

Меч катана
Меч катана

Меч катана
Меч катана

По преданию, в мече самурая заключена его душа. Этим объясняется почтительное и благоговейное отношение к оружию, благодаря которому мечи на протяжении многих веков бережно сохранялись, передаваясь от поколения к поколению, и теперь мы можем видеть образцы оружейного мастерства даже X-XI веков. Традиционная форма слегка искривленного однолезвийного клинка появилась в X веке и стала идеалом меча, красота которого оценивалась по неповторимому изгибу, изысканному узору закаленного края лезвия, по цвету металла и едва просвечивающей на его поверхности текстуре.

Кукла муся-нинге
Кукла муся-нинге

Кукла муся-нинге
Кукла муся-нинге

Кукла муся-нинге
Кукла муся-нинге

Одна из легенд гласит, что японские крестьяне в мае, когда насекомые могут причинить вред саженцам, изготавливали пугающие яркие фигурки воинов. Так появились муся-нинге - воины-куклы. Постепенно они стали более художественные, затем переместились в помещение, перестали отпугивать насекомых, но продолжали напоминать мальчикам о мужественности и злых духах. В пятый день пятого месяца празднуется День мальчиков (ныне переименованный в День детей). Подарки и внимание оказывают всем детям без исключения, но истинными героями праздника становятся будущие мужчины. На обозрение, на покрытом зеленой тканью стенде выставляются муся-нинге - кукольные самураи в полном боевом облачении, а также фигурки боевых коней, миниатюрные изображения мечей, луков и копий. В Японии в куклы играют в основном не дети, а взрослые, потому что это не столько предмет для развлечений, сколько элемент изобразительной культуры и религиозной символики.

Доспех с кирасой, украшенной изображением льва
Доспех с кирасой, украшенной изображением льва

Доспех с кирасой, украшенной изображением льва
Доспех с кирасой, украшенной изображением льва

Мифическое существо собако-лев дзиси обладает магическими способностями и силой отгонять злых духов. Традиционно львы дзиси охраняют вход в ворота японского синтоистского или буддийского храма. Эти львы обычно изображают парой, где у одного из них открыт, а у другого закрыт рот. Открытый рот означает звук "ах", первый в японском алфавите, а закрытый - звук "ун", соответственно, последний в алфавите. И эти два звука символизируют начало и конец, рождение и смерть, альфа и омега и все возможные интерпретации этих понятий. Интересно то, что эти два звука по произношению полностью соответствуют санскритским, которые образуют слово-звук "ом". По одной из версий, лев открывает рот, чтобы отпугнуть демонов, и закрывает его, чтобы спрятать добрых духов. В Японии во время храмовых праздников и встречи Нового года часто можно увидеть дзиси-маи или танец львов, когда артисты приходят в каждый дом, чтобы наколдовать защиту от злых духов и болезней в обмен на различные подношения. Артисты надевают на себя дзиси-гасиру - специально изготовленную голову льва. Также дзиси-гасиру по традиции ставят рядом с новорожденным мальчиком, так как верят, что сила льва защитит его от демонов и неудач.

Доспех с фамильным гербом риндо
Доспех с фамильным гербом риндо

Доспех с фамильным гербом риндо
Доспех с фамильным гербом риндо

В качестве фамильного герба - мона - в данном доспехе используется мотив сасариндо, соединяющий листья бамбука и цветы горечавки. Такой мон использовался родами Минамото - группой родов древней и средневековой Японии, происходивших от детей императоров, которым было отказано в статусе принцев и которых перевели в разряд подданных, присвоив при этом фамилию Минамото и титул асон, то есть "слуга династии". Эти роды также известны как Гэдзи или Гэнкэ. Эта практика императорского правительства, которое ликвидировало таким образом лишних принцев и уменьшало бюджетные расходы на императорскую семью, привела к появлению 21 рода Минамото. Чтобы избежать путаницы, эти роды называли по именам монархов, в правление которых основатели рода получили новую фамилию и титул. Шлем украшен натуральными рогами буйвола.

Доспех клана Асаи в стиле Кага
Доспех клана Асаи в стиле Кага

Доспех клана Асаи в стиле Кага
Доспех клана Асаи в стиле Кага

Клан Асаи возвысился в самый кровавый период истории Японии - Сэнгоку (Эпоха сражающихся провинций, середина XVI - начало XVII веков). Один из самураев этого рода - Асаи Нагамаса - принял сторону врагов Ода Нобунага и вступил в союз с кланом Асакура и монахами храма Энряку-дзи, которые к тому времени стали серьезной военной силой. В 1570 году в битве при Анаэгава Ода Нобунага одержал победу над альянсом, а спустя три года практически весь клан Асаи был вырезан войсками Нобунага во время осады фамильного замка Одани. Доспех, представленный в экспозиции, декорирован красной шнуровкой и оторочкой медвежьим мехом. Нагрудная пластина из железа украшена орнаментом из цветов сакуры. На шлеме - султан мино (в переводе "соломенный плащ") из лошадиного хвоста и нашлемник в виде розетки хризантемы, в середине которой цветок сакуры.

Доспех клана Маэда с кирасой, украшенной драконом в облаках
Доспех клана Маэда с кирасой, украшенной драконом в облаках

Доспех клана Маэда с кирасой, украшенной драконом в облаках
Доспех клана Маэда с кирасой, украшенной драконом в облаках

Передняя пластина кирасы этого доспеха украшена рельефным изображением дракона в облаках, мастер - Метин Санайки Мунэкацу. Метин - это старейшая и проставленная школа по изготовлению доспехов. Свою благородную фамилию, которая означает "светлое сокровище", они получили от императора Коноэ (правившего с 1139 по 1155 год), а созданные ими металлические детали защитного вооружения получили известность уже в эпоху Камакура (1185-1333 года). В последующие столетия мастера Метин становились учителями и родоначальниками других школ, их многочисленные ответвления распространили свое влияние по стране, особенно в области Канто. Метин проявляли себя и как блестящие мастера ковки, и как специалисты по резьбе и гравировке по металлу. За это их фамилию иногда записывали другими иероглифами, которые означали "Человек с именем", а феодальные князья охотно нанимали к себе на службу. Дракон в облаках, украшающий кирасу доспеха, выполнен в технике утидаси, сочетающей приемы чеканки и ковки. С помощью этой техники создавались рельефные украшения, и она особенно удавалась мастерам Метин. Клан Маэда, для которого был изготовлен этот доспех, - был одним из самых могущественных в Японии. Пожалуй, одним из самых известных самураев этого клана был Маэда Тосидэ, один из генералов Ода Нобунага.

Доспех клана Хатисука с гербом мару ни мандзи мон
Доспех клана Хатисука с гербом мару ни мандзи мон

Доспех клана Хатисука с гербом мару ни мандзи мон
Доспех клана Хатисука с гербом мару ни мандзи мон

Фамильный герб прославленного самурайского клана Хатисука - свастика. Как и в других культурах Востока (в Индии, Китае, Тибете), в Японии свастика - символ солнца, его круговорота. В данном случае свастика также означает, что воин хотел бы жизнь за жизнью рождаться в этом клане и сражаться за него. На флагах клана Хатисука изображали черную свастику на белом фоне. Шлем доспеха выполнен в форме момо-нари кабитоу ("персик") с украшением в лобовой части в виде рогов оленя.

Выставка "Самураи. Art of War"
Выставка "Самураи. Art of War"

Выставка "Самураи. Art of War"
Выставка "Самураи. Art of War"

Выставка "Самураи. Art of War"
Выставка "Самураи. Art of War"

Выставка "Самураи. Art of War"
Выставка "Самураи. Art of War"

Выставка "Самураи. Art of War"
Выставка "Самураи. Art of War"

Боги и герои, императоры и полководцы, поэты и художники, звери, чудовища, растения, целый мир причудливых образов, уникальная картинная галерея на металле - вот что такое цуба. Оно требовало не только технического совершенства, но и высокого художественного вкуса и мастерства - выразить миф, легенду, бытовой сюжет на металле, да еще на столь ограниченном пространстве, совсем не просто.

Цуба
Цуба

Цуба
Цуба

Цуба
Цуба

Цуба
Цуба

Цуба
Цуба

Цуба
Цуба

Цуба
Цуба

Цуба
Цуба

Цуба
Цуба

Цуба
Цуба

Цуба
Цуба

Цуба
Цуба

Цуба
Цуба

В Японии тысячелетний обычай запрещал мужчинам носить ювелирные украшения. Но начиная с XV века самураи удовлетворяли свое тщеславие и одновременно демонстрировали богатство, украшая оправу своих мечей и кинжалов. При этом драгоценные и полудрагоценные камни не использовались для украшения оружия, исключения составляют только мечи определенных типов для знати при императорском дворе. В подавляющем большинстве случаев использовался только металл и сплавы. Японские кузнецы достигли такого мастерства в работе с металлом, что сплавы не уступали яркостью и красотой самоцветам - смешанные в различных пропорциях медь, свинец, железо, серебро и золото давали разнообразную гамму цветов и оттенков, в которой были иссиня-черный сплав сякудо, красновато-коричневый кобан, голубое золото - ао-кин и другие. В отличие от оружия многих других народов японский меч является разборным. Достаточно лишь выбить колышек - мэкуги, проходящий через отверстие в рукояти, совмещенный с отверстием в стальном хвостовике меча. Одним из главных элементов оправы японского меча является его гарда - цуба. Это тонкая, плоская, обычно металлическая пластинка, которая крепится между клинком и рукоятью меча. Цуба является упором для кисти, и благодаря ей рука в бою не срывается на лезвие и не повреждается своим же мечом. Именно цуба служила балансирующим элементом, позволяющим держать меч и удобнее его использовать. Наиболее распространение получили круглые, овальные и четырехлепестковые формы цубы. В центральное отверстие цубы входил хвостовик меча, а в два боковых отверстия - кодзука и когаи. Изображение на поверхности цубы делается с таким расчетом, чтобы его главная часть была видно окружающим. Искусство цуба в своем развитии тесно связано со всем ходом развития Японии.

Выставка "Самураи. Art of War"
Выставка "Самураи. Art of War"

Выставка "Самураи. Art of War"
Выставка "Самураи. Art of War"

Выставка "Самураи. Art of War"
Выставка "Самураи. Art of War"

Выставка "Самураи. Art of War"
Выставка "Самураи. Art of War"

Окимоно
Окимоно

Окимоно
Окимоно

Окимоно
Окимоно

Окимоно
Окимоно

Окимоно
Окимоно

Окимоно
Окимоно

Окимоно
Окимоно

Окимоно
Окимоно

Окимоно
Окимоно

Окимоно - "вещь для обозрения" - это произведение декоративно-прикладного искусства, предназначенное для украшения интерьера. В европейском понимании окимоно - это статуэтка, но сами японцы вкладывают в эти предметы большой смысл. По оформлению, сюжетам и по размерам окимоно бывает похоже на нэцке, но в окимоно отсутствует отверстие для шнура. Окимоно как вид миниатюрной пластики, предназначенной для украшения жилья, получили распространение приблизительно в XVI веке, когда в архитектуре жилища становится принятым устройство специально ниши токонома, в которой помещали красивый свиток, икебану или маленькие статуэтки Будд и Бодхисаттв. Со временем сюжетно-тематический репертуар миниатюрной пластики расширился, и уже с XVII века можно видеть в качестве окимоно фигурки святых, монахов, животных шестидесятиричного цикла, семи божеств счастья. Такие фигурки приобретались не только с целью привлечь удачу, но и на память о паломничестве в отдаленный храм, и в качестве подарка, и просто ради украшения интерьера. В основном окимоно изготавливались из дерева, слоновой кости, бронзы, серебра. Нередки комбинации этих материалов. Для придания большего декоративного эффекта мастера использовали инкрустацию перламутром, эмалями, кораллом, использовался золотой лак. Наиболее ценными считаются изделия из слоновой кости, иногда тонированные раствором чая и украшенные гравированным орнаментом.

Выставка "Самураи. Art of War"
Выставка "Самураи. Art of War"

Выставка "Самураи. Art of War"
Выставка "Самураи. Art of War"

Учикаке
Учикаке

Учикаке
Учикаке

Учикаке
Учикаке

Учикаке
Учикаке

Учикаке
Учикаке

Учикаке
Учикаке

Выставка "Самураи. Art of War"
Выставка "Самураи. Art of War"

Учикаке
Учикаке

Учикаке
Учикаке

Учикаке
Учикаке

Учикаке
Учикаке

Учикаке
Учикаке

Учикаке - торжественные женские мантии. Изначально такие мантии были частью зимней официальной одежды женщин военного сословия, они накидывались поверх комплекта кимоно с поясом оби и никак не подвязывались, создавая длинный шлейф. Позже учикаке вошли в ряд церемониальных одежд. Тонкая работа мастериц требовала фантастической усидчивости, ведь рисунки, покрывающие всю поверхность учикаке, могли создавать годами, вывязывая тысячи узелков и создавая удивительную цветовую палитру. Стоимость таких предметов могла приравниваться к стоимости дома, а то и целой деревни. Сегодняшнее учикаке - роскошная длинная накидка, надеваемая поверх кимоно. Обшитая по низу валиком алой (реже - золотой) ткани, она грациозно скользит по полу. В настоящее время термин "учикаке" используется только для верхнего кимоно невесты. До эпохи Эдо учикаке носилось как повседневная и парадная одежда (в зависимости от декора и материала) знатью и женщинами из семей самураев. В конце XIX века учикаке стали называть и верхнее кимоно, надеваемое на церемонии бракосочетания. Учикаке шьется из парчи или шелка, подбито ватой, имеет длинные рукава (более 1 метра), не подвязывается поясом, не подворачивается, используя всю длину платья. Существовали мужские разновидности учикаке, не уступающие женским по пышности и яркости декора. Такие костюмы носили придворные в императорском дворце до 1870 года. Особый вид свадебного кимоно - белоснежное широмуку (сиромуку).

Пояса оби
Пояса оби

Пояса оби
Пояса оби

Пояса оби достигают в длину 4 и даже более метров и весят около килограмма. Существует много разновидностей таких поясов, старинный мару-оби из двух слоев шелковой парчи носят с торжественными, праздничными кимоно; он покрыт узорами с обеих сторон, но слишком плотный и тяжелый, отчего и уступил место фукуро. Мару-оби не складывают пополам при надевании. Из современных особенно красив упомянутый фукуро-оби. Узорчатая парча расположена на нем лишь с лицевой стороны, причем треть пояса, уходящая в нижний слой, обматываемый вокруг талии, лишена узора. Такова экономичность 70-х годов. Ширина мару и фукуро оби - 30-40 см. Оба этих пояса носят как девушки, так и женщины; на девичьих фукуро-оби узор идет равномерно, на фукуро-оби замужних дам рисунок только на талии и узле. Более просто в надевании нагоя-оби, зауженный почти по всей длине, кроме орнаментальной части. Первоначально нагоя-оби надевали лишь девушки с повседневным кимоно, но сейчас это правило соблюдается менее строго. Для надевания праздничных оби в традиционном стиле необходим коплект технических поясков, как внутренних, так и внешних. Это датедзими, фиксирующий кимоно, подушечка оби-макура (для придания узлу большего объема), шарфик обиаге и шнур обидзими, закрепляющий оби снаружи. По оби в Японии можно определить профессию носительницы из сферы традиционных японских развлечений. Пояс гейши наиболее широк - в XVIII веке в моде были оби около метра шириной, причем после его завязывания подчас на виду оставалась только голова женщины. Существуют данные, что этот вариант оби завязывался настолько сложно, что самостоятельно развязать его было невозможно. Шнурок, которым завязывается оби (оби-дзимэ), закрепляется ювелирным украшением, оби-домэ. На оби прикрепляется нэцке. Женский оби для жесткости поддерживается подушечкой оби-макура. Кроме того, спереди между слоями оби помещается небольшая дощечка оби-ита, препятствующая возникновению складок. При надевании оби для стягивания талии пользуются вспомогательными лентами коси-химо.

Интерьерные куклы Ичимацу
Интерьерные куклы Ичимацу

Интерьерные куклы Ичимацу
Интерьерные куклы Ичимацу

Интерьерные куклы Ичимацу
Интерьерные куклы Ичимацу

Интерьерные куклы Ичимацу
Интерьерные куклы Ичимацу

Интерьерные куклы Ичимацу
Интерьерные куклы Ичимацу

Интерьерные куклы Ичимацу
Интерьерные куклы Ичимацу

Интерьерные куклы Ичимацу
Интерьерные куклы Ичимацу

Бумажный журавлик
Бумажный журавлик

Интерьерные куклы Ичимацу предназначались для обучения девочек искусству одевания кимоно, завязывания поясов оби, сочетанию цветов и тканей. Куклы этого типа имеют подвижные руки, ноги и головы, чтобы их одежду можно было менять. Мастера делают такие куклы в мастерских, расположенных в древней столице Японии Нара. Лицо куклы раскрашивают вручную, придавая ему выражение лица ребенка. Кимоно этой куклы сшито вручную мастерами, которые специализируются в этом искусстве долгие годы. Кукла Ичимацу передается в японских семьях из поколения в поколение и считается дорогим и желанным подарком. С этими куклами связан один из самых женских месяцев в Японии - март. Кроме современного 8 марта там отмечают "Момо-но сэкку" (Праздник цветения персиков) или Праздник девочек, больше известный как "Хина мацури" (Праздник кукол), который традиционно отмечают в 3-й день 3-го месяца. Первоначально праздник отмечался только при дворе и среди воинского сословия, но вскоре быстро распространился и в народе. Национальным Праздник кукол стал в 18 веке, тогда же добавился обычай устраивать в домах, где есть девочки, выставки богато одетых кукол, изображавших жизнь и обычаи императорского дворца. Этот обычай сохранился до сих пор. Куклы - настоящие произведения искусства из керамики и шелка, наряженные в роскошные одежды. Называющиеся "хийна", они не предназначены для каждодневных игр, обычно их выставляют в самой лучшей комнате дома на специальной этажерке "хинадана" и просто несколько дней ими любуются. Некоторые наборы кукол очень дороги и передаются в семье из поколения в поколение. Как правило, в набор входит не меньше 15 кукол, одетых в старинные многослойные одежды красного цвета. Наиболее ценными и богато одетыми являются куклы, изображающие императора и императрицу (о-Дари-сама и о-Химэ-сама) в старинных шелковых церемониальных нарядах. В день праздника девочки в нарядных кимоно, как настоящие дамы, ходят друг к другу в гости, дарят и получают подарки, угощаются специальными сладостями и любуются куклами. Так в игровой, непринужденной форме девочкам прививаются правила хорошего тона, понятие о чертах характера, которыми должна обладать женщина, и умение бережно относиться к ценным вещам, сдерживая свои желания и капризы. Таким образом, в хина-мацури идеально сочетается чудесная игра, поэтическое восприятие мира и традиционное воспитание.

Томесодэ
Томесодэ

Томесодэ
Томесодэ

Томесодэ - самое торжественное кимоно с коротким рукавом, черного цвета, с широкой полосой узора по подолу и пятью фамильными гербами-монами. Рисунок томесодэ никогда не бывает выше пояса. Этот тип кимоно надевают на семейные официальные торжества. Матери жениха и невесты до сих пор обязательно надевают томесодэ на свадьбу, даже если она справляется по-европейски. Черное томесодэ называется правильно куро-томесодэ, или, сокращенно, куромецодэ. У томесодэ 30-х годов сравнительно длинный рукав, расписаны обе полы, часто расписана и изнанка. Особо ценится роспись "резума" ("зеркало") - рисунок зеркально воспроизводится на обеих полах с лица и изнанки, повторяясь четыре раза. В 70-е годы рукав томесодэ (и других кимоно замужних женщин) стал короче, узор идет лентой с левой полы до правой, изнанка больше не украшается. Любопытно узнать, что куро-томесодэ запрещено носить в императорском дворце. В соответствующих случаях японки должны надеть иро-томесодэ. В сюжет этого томесодэ входить корабль счастья. На этом корабле в Японию приплывают семь богов счастья (вернее, шесть богов и одна богиня), ведь они не являются уроженцами Страны восходящего солнца. Это, так сказать, приезжие, которых некогда доставил с контингента на Японский архипелаг такарабунэ - Корабль сокровищ, высадивший святую компанию на берег южнее Киото. Это событие из японской мифологии произошло примерно в XIV веке. До того времени каждого из входящих в группу богов почитали самостоятельно. Примечательно, что в божественной группе оказались представители различных религий - синтоизма, буддизма, даосизма и индуизма. Вечером накануне Нового года корабль такарабунэ входит в японский порт и высаживает на берег семь богов счастья. Они готовы наделить счастьем любого встречного. Рассчитывать на личную встречу с кем-либо из Ситифукудзин довольно сложно, поэтому все японские дети в новогоднюю ночь кладут под подушку картинку с изображением Корабля сокровищ.

Кимоно гейши и майко
Кимоно гейши и майко

Кимоно гейши и майко
Кимоно гейши и майко

Кимоно гейши и майко
Кимоно гейши и майко

Кимоно гейши и майко (юной ученицы) отличается от обычных кимоно в первую очередь своей длиной: от 190 см и более. Оно красиво лежит на полу, шлейфом тянется за красавицей. Кимоно гейши - с коротким рукавом, майко, как и положено девушкам, носит длинные рукава. Эта одежда обычно называется хикидзури ("кимоно для танцев") и сусохики ("юбка со шлейфом"). Сусохики еще более длинное, по его подолу идет широкий валик, подчеркивающий красоту линий кимоно. Сусохики бывает как праздничным, так и повседневным, различия касаются богатства отделки и, разумеется, цены. Именно такие кимоно стоят тысячи долларов, а особо талантливо исполненные - более значимых сумм. Рисунок на сусохики идет от подола до пояса и выше; такое значительное пространство - прекрасное поле для экспериментов художника. Многие сусохики представляют собой неповторимые произведения искусства, имеющие музейную ценность. Они же и определяют особенности движений гейши: двигаться приходится предельно плавно, в том числе и в танце, так, чтобы гости могли максимально насладиться созерцанием росписи кимоно. Когда гейша и майко выходят в город, они подбирают подол длинных кимоно, открывая красивое нижнее кимоно - дзюбан.

Фурисодэ
Фурисодэ

Фурисодэ - дословно переводится как "развевающиеся рукава" - нижний край рукава практически достигает щиколоток. Обычно фурисодэ надевают на церемонию совершеннолетия, а также на свадьбу, например, сестры или другой родственницы. 2 марта 1657 года Эдо охватил крупный пожар, унесший более 100 тысяч жизней и погубивший около двух третей города. По легенде, пожар возник в одном из храмов Хонго, когда священник пытался предать огню несчастливое фурисодэ, все хозяйки которого преждевременно умирали. По этой причине пожар также поэтически называют "пожаром фурисодэ". Эта история положена в основу книги "The Fire Kimono" Лауры Роланд. Различаются типы фурисодэ по длине рукавов (ко-фурисодэ - около 75 см, тибурисодэ - 90 см, обурисодэ - 105 см). Это кимоно заполнено рисунком по всей площади. Раньше фурисодэ могла носить только девушкак до 20 лет, после чего требовалось сменить тип кимоно. В современном обществе фурисодэ - выходная одежда незамужних девушек независимо от возраста. Торжественное фурисодэ часто украшено изображением журавля (символ долголетия), менее официальные фурисодэ покрыты цветочным орнаментом. Также фурисодэ - это наряд невесты на свадьбе; поверх него надевается роскошная накидка-учикакэ. Свадебное кимоно фурисодэ называется "какешита", оно не подгибается, красиво лежа на полу. В первой половине XX века был распространен праздничный вид фурисодэ - черные, практически полностью покрытые рисунком. Сейчас они являются предметом коллекционирования.

Гэта
Гэта

Гэта
Гэта

Гэта
Гэта

Очень интересная выставка самобытной культуры Японии. Я узнал много нового, познакомился поближе с историей этой страны, посмотрел различные уникальные экспонаты. Чего и вам желаю.

Поделиться ссылкой ВКонтакте
Просмотров: 9341 | Комментариев: 1

Метки: выставки
Внимание! Статья опубликована больше года назад, информация могла устареть!

Комментарии

Отзывы посетителей сайта о статье
jnpe (01.02.2011 в 11:28):
Пикачу там не встречал?
А почему у лошади глаза круглые?

Добавить комментарий

Заполните форму для добавления комментария
Имя*:
Текст комментария (не более 2000 символов)*:

*Все поля обязательны для заполнения.
Комментарии, содержащие рекламу, ненормативную лексику, оскорбления и т.п., а также флуд и сообщения не по теме, будут удаляться. Нарушителям может быть заблокирован доступ к сайту.
Наверх
Powered by PCL's Speckled Band Engine 0.2 RC3
© ManHunter / PCL, 2008-2024
При использовании материалов ссылка на сайт обязательна
Время генерации: 0.1 сек. / MySQL: 2 (0.0089 сек.) / Память: 4.5 Mb
Наверх